Livre d'occasion en très bon état :...
003070
Nouveau
Editions Bilingue Français - Russe
Сульпиций Север. Житие святого Мартина Турского.
Двуязычное издание на французском и русском языках
Auteur : Sulpice Sévère
Editions EIKÔN
Attention : dernières pièces disponibles !
Date de disponibilité: 0000-00-00
Vie de Saint Martin de Tours - Edition bilingue Français Russe
Editions Bilingue Français - Russe
Сульпиций Север. Житие святого Мартина Турского.
Двуязычное издание на французском и русском языках
Auteur : Sulpice Sévère
Editions EIKÔN
Destinataire :
* Champs requis
OU Annuler
Hauteur | 18 cm |
Largeur | 11 cm |
Auteur | Sulpice Sévère (Saint) |
Editions | Editions EIKÔN |
Nombre de pages | 141 pages |
Reliure | Broché |
Ce livre bilingue contient une nouvelle traduction francaise et russe de la Vie de saint Martin de Tours par Sulpicе Sévère.
Cette publication inaugure une série de livres avec une édition parallèle des vies des anciens saints qui ont vécu en Occident et qui sont vénérés dans l’Église orthodoxe. Les nouvelles traductions sont préparées par les membres du groupe orthodoxe de travail sur les saints locaux, qui réunit des clercs et des laïcs orthodoxes, des universitaires et des écrivains désireux de rendre les hagiographies anciennes accessibles au lecteur moderne. Le principe de l’édition bilingue vise à élargir le lectorat.
Le livre est accompagné d’une carte géographique des lieux mentionnés dans le texte et d’un glossaire des termes rares.
(Traduit du latin en français et en russe par Sergey Kim. Collection "Saints bilingues", vol. 1.)
Настоящая книга содержит двуязычное издание «Жития святого Мартина Турского» Сульпиция Севера в новом переводе на французский и на русский языки.
Данная публикация открывает серию книг с параллельным изданием житий древних святых, просиявших на Западе, которые почитаются в Православной Церкви. Работа над подготовкой новых переводов осуществляется участниками православной рабочей группы по изучению местных святых, объединяющей православных клириков и мирян, учёных и литераторов, которые желают сделать древние жития доступными для современного читателя. Двуязычный принцип издания преследует цель расширить читательскую аудиторию.
Книгу сопровождает географическая карта мест, упоминаемых в публикуемом памятнике, и словарь редких терминов.
(Перевод с латинского священника Сергия Кима. Серия "Saints bilingues", №1.)
La vie de saint Martin, évêque de Tours (mort en 397), a été décrite par son contemporain, l'avocat et écrivain bordelais Sulpice Sévère, qui a passé trois jours auprès du saint et a peut-être commencé à rédiger sa biographie alors qu'il était encore en vie. C'est de sa bouche que l'auteur a appris de nombreux événements de sa jeunesse et les détails de son service dans l'armée sous les ordres du général romain Julien, le futur empereur de Rome, qui est entré dans l'histoire sous le nom de Julien !'Apostat (mort en 363). Martin était un disciple de saint Hilaire, évêque de Poitiers (mort en 367); la rencontre avec lui a façonné son caractère de chrétien, d'ascète et de pasteur.
La vénération de saint Martin en Occident est comparable à la vénération de saint Nicolas ou de saint Georges en Orient. Si l'apôtre Paul était l'apôtre des cités romaines, saint Martin peut être considéré comme l'apôtre des villages gallo-romains. Plus de 700 contrées en France le considèrent comme leur fondateur; environ quinze mille églises en France portent son nom. Au Moyen Âge, la cathédrale de Tours a longtemps été la plus grande église chrétienne d'Europe, et le pèlerinage à ses reliques était l'un des plus aimés en Occident: ses saintes reliques sont toujours conservées dans la crypte de la cathédrale de Tours.
Il est à noter que le jour de la commémoration de saint Martin, le 11 novembre, a coïncidé avec la signature de l'Armistice en 1918 et est célébré comme la date de la fin de la Première Guerre mondiale.
Saint Martin de Tours était également vénéré dans l'Orient orthodoxe: en témoignent les réécritures grecques de sa Vie rédigée par Sulpice Sévère, ainsi que les hymnes composés en grec en l'honneur du saint. Sur la couverture de ce livre, nous avons reproduit un ancien kontakion à saint Martin, conservé dans un manuscrit du monastère de Grottaferrata (vers l'an 1000).
Cette publication inaugure une série de livres avec une édition parallèle des vies des anciens saints qui ont vécu en Occident et qui sont vénérés dans l'Église orthodoxe. Les nouvelles traductions sont préparées par les membres du groupe orthodoxe de travail sur les saints locaux, qui réunit des clercs et des laïcs orthodoxes, des universitaires et des écrivains désireux de rendre les hagiographies anciennes accessibles au lecteur moderne. Le principe de l'édition bilingue vise à élargir le lectorat. Le livre est accompagné d'une carte géographique des lieux mentionnés dans le texte et d'un glossaire des termes rares.
Saint Martin et les autres saints de l'Antiquité, qui par leurs prières et leurs travaux ont sanctifié ces terres où nous, chrétiens orthodoxes modernes, vivons aujourd'hui, puissent-ils nous aider à rencontrer le Christ et à lui rester fidèles en toutes circonstances!
Saint Père Martin, prie Dieu pour nous!